簡體

心理學報


2003 年 .第 35 卷第 1 期.頁 23 - 28

非熟練中─英雙語者的第二語言的語義通達機制

郭桃梅、彭聃齡

摘要

使用跨語言啟動條件下的真假字判斷任務,通過變化啟動刺激(英文單詞)與目標刺激(漢字)採用4個實驗研究了中─英非熟練雙語者的第二語言的語義通達機制。被試為北京師範大學的學生63名。結果發現,當啟動刺激(英文單詞)的中文對譯詞與目標刺激之間的關係是翻譯關係時,得到了顯著的啟動效應(實驗一);當兩者之間是語義聯想關係時,前者對後者沒有顯著的影響(實驗二);當兩者之間是形似關係時,前者對後者產生了顯著的抑制作用(實驗三);當兩者之間是同音關係時,前者對後者產生了顯著的促進作用。這一結果表明,對於中國的英語學習者來說,他們的第二語言只能借助其漢語對譯詞的詞匯表徵通達其語義概念表徵,實驗結果在一定程度上支持了Kroll(1994)的層次模型。

關鍵字: 詞匯表徵,語義表徵,通達

[英文版 | 目錄 | 心理學報 | 其他文獻 | 訂講表格| 查詢 ]


Mail icon 查詢有關資料,請電郵致 hkier-journal@cuhk.edu.hk