Applied Linguistics (Yuyan Wenzi Yingyong)


No. 2 , Pages 97 - 102 , 1999

An Evaluation of Some Popular English-Chinese Machine Translation Systems (Article written in chinese)

XU Jian & LIANG Maocheng

Abstract

This thesis is an evaluation report of some of the most popular English-Chinese machine translation systems in China. The evaluation was done on such aspects as the systems’ multifunctions and levels of difficulty in operating them as well as the quality of translation. Five levels of fidelity and five levels of intelligibility were set up as the criteria for the evaluation of the quality of translation. The evaluation indicates that machine translation systems in China vary greatly in their quality of translation due to the inadequacy of specialized experts, thus making it necessary to establish government-organized programs. The evaluation also indicates that for most machine translation systems, the analysis of the source language is inferior to the translation output, and that most machine translation systems are still unsatisfactory in the semantic recognition of words, leaving much work to do for linguists as well as for computer programmers.

[Chinese Version | Index | Applied Linguistics (Yuyan Wenzi Yingyong) | Other Journals | Subscription form | Enquiry ]


Mail any comments and suggestions to hkier-journal@cuhk.edu.hk .