Abstract
This paper analyzes and explains a contemporary word family with the pattern of šs (zero) + X from the perspectives of construction/collocation, expression/comprehension, and development/change. It is considered that the šs + X word family has been led into Chinese by translating jargons from the Indo-European languages, especially English, and its frequency is increasing in contemporary Chinese because of the expressive needs. Having entered Chinese, the changes of thešs + X words in constructional types, semantic connotations, and pragmatic inclination are diversified. The motivations of the development of quasi-prefixation in Chinese word formation are also explained.
Keywords: | quasi-prefix; word family; word formation; connotation |
---|
[Chinese Version | Index | Applied Linguistics (Yuyan Wenzi Yingyong) | Other Journals | Subscription form | Enquiry ]