星島日報.普通話速遞

編號:273
文章:「疼」和「痛」
作者:杜宇老師
分類:生理、疾病

學生經常問到這兩個字應該如何分別,我們先由下表了解一下現代漢語詞典的詮釋:

詞典定義

1. 本義字是痛:頭疼、腳疼。

2. 喜愛,愛惜:疼愛、心疼。

1. 疾病、創傷等引起難受的感覺:頭痛、肚子痛、傷口恨痛。

2. 悲傷:悲痛、哀痛、痛楚、痛惜、痛不欲生。

3. 盡情地、深切地、徹底地:痛擊、痛罵、痛飲、痛改前非。

一般來說,我們在表達身體上存在疼痛的感覺時,「疼」與「痛」的本義是相同的,通常「疼」用於口語化表達,唸téng,而「痛」則多用於書面語,唸tòng;還有人認為,「痛」在很多時候用來形容心理上的創傷而引起的那種難受的感覺,如失去親人,我們會用「悲痛」、「哀痛」、「痛惜」等詞語;如果失戀了,我們會用「痛恨」、「痛悔」甚至「痛不欲生」來形容當時的心情。當然,並非「痛」就是「不快樂」的代名詞,如「痛快」就有舒暢、盡興的意思,例如:「我痛痛快快的玩兒了一天」;「心裏真痛快」,說這句話的時候,相信那份快樂和喜悅已經不言而喻了。

疼痛感覺

到底身體的疼痛應該怎樣描述?我們看病的時候,應該怎麼跟醫生說呢?同學通常說:很疼、非常疼、疼得很辛苦、扯住疼、揦(lɑ2)住疼。要準確地向醫生描述我們的疼痛其實是一件很不容易的事,比如我們會說:「我的胃像針紮的一樣疼」;「我的頭像被電擊似的疼,好像就要炸開了」;「我的牙隱隱作痛,我感覺是一陣兒一陣兒的疼」;「我的心像刀割的一樣疼」。當然,這些描述其實都是些非常主觀的說法,誰也不能準確的知道電擊樣、針刺樣或刀割樣的疼痛到底是怎麼樣的。

除了指身體的痛楚外,「疼」與「痛」在其他方面的含義就不能隨意取代了;例如:「她很『心疼』兒子,可是兒子的所作所為卻令她非常『心痛』。」在這裏「心疼」意為「愛惜」,而「心痛」則意為「悲傷」。