星島日報.普通話速遞

編號:291
文章:海洋公園—免費拍叫?
作者:余京輝老師
分類:慣用語

最近陪北京來的朋友去海洋公園,遇到一件有趣的事情。

我們一走進著名的海洋館,就聽到一把清脆的女聲用粵語和普通話高聲吆喝(yɑ̄ohe)︰「快來啊,免費拍叫!(普通話)」朋友馬上問我,甚麼是「拍叫」?各位看官,您能回答這個問題嗎?對!應該是「拍照」。她把「照(zhɑ̀o)」的翹舌音(zhi)說成舌面音(ji)了。出於職業習慣,也是出於一名香港人的責任心(真是太丟臉了),我上前指出了她的錯誤,同時示範了幾次正確的讀音。等我走了幾步,再聽她吆喝,卻變成了「快來啊,免費拍……」,也許是時間匆忙,或是事發突然,她知道自己錯了,但還未掌握正確的讀音,所以不敢說了。真遺憾,希望她下班後可以找人好好學學,或者來中大上上課,或者參加普通話水準測試。我們經常對考生們說,設立普通話水準測試的目的就是為了提高普通話水準,推廣普通話。

現在內地遊客是海洋公園最重要的客戶群,公園各處都增加了普通話廣播,真正體現了「兩文三語」的香港特色。但我發現公園裡的普通話廣播的某些內容,和普通話的習慣不太相同。

不「乘搭」 要「乘坐」

從後門乘扶梯上山,有一項機動遊戲「太空摩天輪」,廣播裡的歡迎辭是:「歡迎乘搭太空摩天輪。」通常在這種環境裡,普通話會說:「歡迎乘坐太空摩天輪。」香港用很多「乘搭」,如地鐵、火車等交通工具的廣播,其實在規範中文裡並沒有這個詞,普通話通常用「乘坐」,如「歡迎乘坐地鐵」。

沒「脊骨」 有「脊椎」

「太空摩天輪」是一項非常刺激的機動遊戲,並非所有的人都適合玩。廣播不斷用粵語、英語和普通話勸阻某些人士玩該遊戲。其中一句粵語是這麼說的:「脊骨有毛病的人士」,普通話也是原文照讀。問題就出來了,「脊骨」並非普通話詞語,普通話一般說「脊椎骨(jǐzhuīgǔ)」或簡稱「脊椎」。所以應該說「脊椎有毛病的人士」。