星島日報.普通話速遞

編號:49
文章:B超和CT:談字母詞
作者:林建平博士
分類:新詞

內地改革開放二十多年來,大量反映新事物、新概念的新詞新語湧現出來,流行起來,涉及到社會生活的各個領域。比如:休閒娛樂離不了VCD、MTV、卡拉OK、AA制;住院看病離不開X光、B超、CT。這裡的「B超」,是B型超聲顯像儀;「CT」則是英文computerized tomography的縮寫,即電子計算機斷層掃描。

所謂字母詞語,從使用的文字情況來看,可以分為純字母詞語和字母混用漢字兩大類型。前者如CT、MTV、VCD等,後者如AA制、B超、卡拉OK等。目前,不同的學者對字母詞語有不同的看法,但是,字母詞語作為一種新的詞語現象,實實在在已經出現在漢語中了。字母詞是現代漢語中新出現的一種構詞現象,值得我們注意。

漢語中的字母詞

早些年,T恤、PC機(個人電子計算機)、X光等等,過去曾被一些學者指責的「混血兒」,現在,大夥兒也不覺得刺眼,樂於接納它們了。英語是國際通用的語言。很多英文縮寫直接進入普通話中來,例如:

英文字母詞
相應的漢語說法
CD
激光唱盤。英文compact disc的縮寫。
DNA
脫氧核糖核酸。英文deoxyribonucleic的縮寫。
DVD
數字激光視盤。英文digital video disc的縮寫。
ICQ
網絡尋呼機。英文I seek you(我找你)的諧音。
KTV
指配有卡拉和電視設備的包間。
LD
激光視盤。英文laser disc的縮寫。
MD
迷你光盤。英文mini disc的縮寫。
MTV
音樂電視。英文music television的縮寫。
VCD
激光視盤。英文video compact disc的縮寫。
WTO
世界貿易組織。英文World Trade Organization的縮寫。

這些約定俗成的純字母詞給言語交際帶來便利。語言生活中,不論是粵語,還是普通話,誰還會說「脫氧核糖核酸」呢?都說「DNA」了。有人擔心,現代漢語正出現拉丁字母化的趨勢。我們認為,就現實情況看,字母詞多數是科學技術有關的新詞,相對於成千上萬詞條的漢語汪洋大海,字母詞畢竟是極少數。