提要
造成一名多譯的原因很多,除了政治原因,還有海內外不同的語言文化背 景、翻譯工作中長期形成的不同傳統和習慣做法、源頭語言與目的語言不 同的語音系統、譯者對外國人名地名原文字母讀音的不同設計和對音節切 分的不同處理方式,等等。
[ 目錄 | 語言文字應用 | 其他文獻 | 教育學院網頁 | 查詢 ]