星島日報.普通話速遞

編號:23
文章: 「使」 和 「用」
作者:何偉傑教授
分類:意義辨析

「使」和「用」在漢語中都有「用」的意思,所以,普通話書面語有「使用」一詞,口語則常說「用」。

廣州話表示對工具、物品的使用要說「用」,不用「使」,例如:「我鍾意用電腦,唔鍾意用筆」;「用紙巾抹枱,好唔環保」。這裡的「用」,與普通話的說法是一樣的:「我喜歡用電腦,不喜歡用筆」;「用紙巾抹桌子,很不環保」。如果表示對非工具的使用,或表示沒有某種「必要」,廣州話則要說「使」或「唔使」,例如「自己搵錢自己使」;「使橫手」;「唔使急」;「唔使擔心」。這四句話中的「使」,普通話都要說作「用」,變成「自己賺錢自己用」;「用別人來幹」;「不用急」;「不用擔心」。

下面讓我們再比較廣州話與普通話說法的不同:

廣州話
普通話
較剪用完咗,記得還番畀我。
剪刀用完了,記得還給我。
尋日我無去過街市。
昨天我沒/有/上過菜市場。
紙夠用就得嘞,唔好再去買。
紙夠用就可以了,不要再買。
用電飯煲煮飯,好方便。
用電飯鍋燒飯,挺方便。
唔使驚,狗仔唔會咬你嘅。
不用怕,小狗兒不會咬你的。
你使乜去搵佢啫,佢自己會嚟。
你不用找他,他自己會來。
使晒啲儲備,點算?
把儲備用完了,怎麼辦?
一句「唔該」使死人。
一句「勞駕」把人用到盡。