在卡尔加里大学交流的的四个月中,除了认识了不少朋友,我更感受到当地教育的特色。与香港不同,在我修读的数学课中有不少分组活动的环节,我们需要与其他同学共同完成题目,再进行汇报。在卡尔加里大学上的数学课的确令我大开眼界。

在学习以外,我有幸在一次远足的活动中认识到两位非常要好的交换生朋友。加拿大实在是一个非常漂亮的地方,当地的冰川和雄伟的山脉实在令人叹为观止!在学期完结以后,我更与两位交换生朋友到了班芙国家公园旅游,在卡尔加里四个月的经历真是非常难忘。

很高兴能够参与格拉斯哥大学的暑期课程,令我获益良多。该课程主要讲述苏格兰的教育方针和课程,涵盖不同范畴如幼儿教育,中小学教育,融合教育,学习评估和全球化等,我亦有机会参观当地的幼儿园和中小学学校。由于全班只有6个学生,所以主要以小组讨论形式上课,教授会先介络苏格兰的教育系统,而我们亦会分享自己国家的教育系统,这令我能够同时吸收新加坡和美国的教育信息。除了上课外,校方亦安排了旅行日和文化活动,让我们更认识苏格兰的文化,例如当地的服装,舞蹈,美食等。

爱丁堡大学的精彩体验

这三星期的交流计划集文化交流、英语学习和人际相处于其中。

在爱丁堡大学学习相对在香港来得轻松,那里采用小班教学模式,我们有大量的机会去用英语表达自己,老师亦会作出实时的响应。我的老师上课生动有趣,利用不同的小游戏鼓励我们积极学习英语,作为主修教育的学生,我一定要好好的向她学习。

在文化方面,我参加了学校的文化交流活动,体验苏格兰传统舞蹈,亦到高地等名胜地方参观。

在整个交流活动中,我是住寄宿家庭的。我很幸运我和我的寄宿家庭关系非常好,他们非常贴心的照顾我,即使当地是在夏天,仍会开暖炉给我,又特地为我煮热的西式晚餐。在开学第一日,他们专程送我回校,教我如何乘搭交通工具。透过我们每晚的交谈,加深了我对当地人的认识。尽管当地天气寒冷,但我的心因他们而变得温暖。

经过这交流,我更有信心用英文沟通和更有能力去面对挑战。

只提供英文版

An overseas exchange experience

In summer 2016, I was fortunate to join the Minor in Entrepreneurship(MIE) summer exchange programme in Nanyang Technological University (NTU), Singapore. Despite the fact that this is just a relatively short exchange experience within less than two months in Singapore, it does not mean I had experienced little. In fact, NTU had placed me in an academically stimulating environment that was both culturally enriching and socially fulfilling. I had gone through a lot of new challenges and learnt a lot.

Intensive coursework and assessments were challenges of the summer exchange experience. What made these challenges more demanding was a surprise that I had never expected–I was the only exchange student from Hong Kong, while the rest were local students and students from Michigan University, USA. Having no Hong Kong companion means I was forced to communicate with those new English speaking friends, deal with all obstacles I encountered on my own, and learn to be more independent.

As a teacher-to-be, this exchange experience inspired me to reconsider what education is and how it should be implemented. In Singapore and Hong Kong, the entire education system places extremely high demands on students.  It is typical for high school students to solely focus on schoolwork from 8 am to 11 pm whereas in the US, they ended up in the opposite. Therefore, students from Singapore and Hong Kong are considered to be more “intelligent”. However, students from the US surprised me. I did not see students from US in the exchange programme to be more “dump”. There were always innovative ideas in their mind, and they dared to dream and try. Some of them have even started their own profit-making online business since the age of 16 or 17, which is drastically different from those “typical conservative bookworms” produced under the spoon-feeding education system in Hong Kong.

I have never expected to have seen and experienced so much in Singapore. The multi-cultural social atmosphere is something simply travelling cannot give you. Exchange experience gives you not only months of exposure to a new culture, but also a journey of self-discovery and personal growth filled with fascinating experiences and unforgettable memories. It will probably be your once-in-a-lifetime chance to explore care-free, and do and see things you could have never dreamed of. Therefore, the advice I will give to everyone would really be to take advantage of any exchange opportunity.

六个月在UCLA的交流改变了我对学习、教学,甚至人生的看法。除了学会独立在陌生的环境学习,我更参与了教学实习和义教。过程中接触了多种新颖的教学方法,获益良多。此外,在洛杉矶这个多元化的城市中,我也结识了不同国家的朋友,了解到不同文化,彼此建立了深厚的友谊,至今还有联络

只提供英文版

I am blessed to be a student of BMED. The well planned program covered a broad range of courses which guided me to answer questions like “WHAT to teach” and “HOW to teach”; conversations between passionate classmates and helpful teachers also gave me courage and directions to face the uncertain future. The teaching-related experiences provided by the program have given me chances to put theory into practice and forced me to seek the meaning behind teaching: “WHY am I a teacher?”. This is not an easy question to answer but the GROWTH that I experienced while searching for the answers was the most precious present that I gained in these 4 years of study— since education is all about growth.

只提供英文版

Time goes swiftly, and finally, it comes to the end of my study as an undergraduate at CUHK. I will never forget the fruitful journey of studying in the BMED (Bachelor of Education in Mathematics and Mathematics Education) programme. Not only did the programme equip me to become a professional teacher with sound academic and pedagogical background, it also gave me a lot of opportunities to develop my potentials, brought me insights to reflect on myself, and filled my life with more colours.

The programme serves as an excellent platform to gather students who share the same vision here. In the past five years of study, I met lots of friends who are passionate in teaching. We played together and studied together. We had a lot of joyful moments when we did the educational projects and made different teaching aids together. I will definitely miss the discussions and sincere supports that we gave to each other during the teaching practice.

只提供英文版

Throughout the 4 years, I have been offered numerous chances, such as school attachment and teaching practice, to teach, observe and experience in different schools. This makes me a fully-devoted teacher. The mathematics education courses are useful, comprehensive and well-structured, taught by experienced, conscientious and professional teachers. They act as a bridge connecting knowledge and practice. Education courses provide me rich pedagogical theories, and mathematics courses offer me advanced subject knowledge.

I am adamant that this program fits seamlessly for applicants who aspire to be an all-rounded mathematics teacher in the future.

日期: 2017年1月23日
地点 :香港中文大学教育学院何添楼 B6 演讲厅

日期: 2018年2月5日
地点:香港中文大学教育学院何添楼 B6 演讲厅