普通話水平測試

普通話水平測試強化訓練課程

普通話科教學實務課程

普通話朗讀、朗誦能力訓練與教學法課程

 


單元課程內容 畢業論文提要


普通話教育文學碩士學位課程

畢業論文提要

學生姓名:陳志輝

論文題目:茶餐廳語言文化的考察

年  份:2011

香港人誰沒去過茶餐廳?茶餐廳是香港人獨創的飲食文件,這文化可算是享譽全球,外國的唐人街、中國的食店不是也常見到「港式奶茶」、「茶餐廳風味」的字樣嗎?本文除了從香港飲食文化的演變,了解茶餐廳的「誕生」和獨有特色外,更重要的是通過實地觀察,了解茶餐廳的語言特色,例如「COT」、「茶走」、「飛沙走奶」等茶餐廳獨有落單和溝通方式。從中,我們可以明白到香港人創造語言的「快、靚、正」,我們同時更知道快餐、西餐等集團化的飲食語言,為茶餐廳語言的「調味」,帶來的生命力和樂趣。

本論文先略述茶餐廳的文化和語言特色,並通過香港近50年發展的飲食文化,了解茶餐廳的「誕生」和有提供「茶」(各類飲品)至現時多款食品的發展。本文強調的是,通過茶餐廳的飲食文化發展,研究茶餐廳的語言發展。通過書籍、報章、雜誌、網頁資料等語言材料,了解到食評家、文學作家們、大眾食客們對茶餐廳生活的描述,並親自蒐集茶餐廳的落單及點菜紙,分析茶餐廳內文化及它的語言趣味。

研究結果顯示,本港五千多家茶餐廳的招牌,部分因「升格」而取消了「茶」字的稱號,而這些餐廳實質運作就是茶餐廳,茶餐廳的店名充滿著個人和「兆頭」的特色,例如「釗記」(店主的名字)、「發記」(人名或發財的意思);由於香港國際化的現象,店名更有「澳門茶餐廳」、「北海道餐廳」等。另一方面,店內餐牌隨著重視「廣告」的港式現象,餐牌的菜名出現「綽頭」的現象,例如:「鹿兒島豬頸肉」、「安格斯牛扒」等菜式,實現平民化「高級」食堂的形象。

正當中、日、台、泰、西餐等各地美食的衝擊,一些茶餐廳的食品和飲品種類多達兩百多種,加上富有「街坊特色」的茶餐廳,可以私人叫喊:「多飯、少甜」等,茶餐廳內的點菜名稱變得多樣和複雜。茶餐廳為了迎合香港人生活的節奏,奇怪的落單文字和「術語」漸漸地產生,加強了餐廳樓面和廚房的溝通,這種形式的溝通用語,達到了茶餐廳特有的「靈活變通、親切溫情」的背景。

研究發現,當前比較「豐富多彩」的港式茶餐廳術語,實在來自於香港人中、英、俗言夾雜的生活背景,加上俗語中常用的「同音、近音、諧音、風趣幽默」等特質。我們從聯繫「富生命力」的茶餐廳,了解到茶餐廳的語言,恰恰就是港人的生活話題,所以,茶餐廳的語言隨著時代而改變。近年,由於茶餐廳形象的革新,本港社會經濟模式的改變,新式茶餐廳為了吸納年輕新一代與女性消費群,無論在裝修、電腦落單、新派菜式和飲品,推陳出新,茶餐廳被劃分為「街坊式」和「集團規範式」的茶餐廳,後者的語言不再充滿著粗語俗話,而是漸漸被規範的接待語言取代。這是茶餐聽語言演變的一個轉折點。
私隱政策 免責聲明 普通話教育研究及發展中心 © 2024 版權所有